Loading color scheme

Actualités

Collectage linguistique

collectage linguistiqueLa commission "Collectage linguistique" à l'oeuvre à Volckerinckhove (local d'Yser Houck) avec des Flamands de France dont le flamand est la langue maternelle.
Il se rassemblent deux fois par mois, dans ce lieu et à Steenvoorde, pour travailler sur le dictionnaire.

30ème Colloque FLAREP à Montpellier

30ème colloque FLAREPLe colloque pour les langues régionales dans l'enseignement public s'est tenu cette année à Montpellier.
Après les déclarations officielles rassurantes, nous avons pu entendre la raisonnance du terrain qui était toute autre. Beaucoup d'intervenants. Ce fut un colloque de bon niveau qu'avait organisé la FELCO, le CREO Lengadoc et OCBI

Le 2ème jour du colloque FLAREP permit d'apprendre que l'occitan est langue officielle en Catalogne de l'autre côté de la frontière... mais pas en France !

Le 3ème jour a permis de visiter le CIRDOC, très bel outil pour la langue et aussi pour la culture occitane avec 150.000 œuvres : livres, CD, affiches et documents. Un exemple à suivre et une aide pour les enseignants, les chercheurs et les apprenants.
Tout savoir sur ce colloque avec le lien ci-après

Bailleul... et maintenant Belle

Bailleul-BelleEn signant la charte "Oui au Flamand", Bailleul avait décidé d'apposer des panneaux d'entrée de la commune en flamand en plus de ceux en français. C'est chose faite !

Beaucoup de monde et plein succès à l'inauguration des panneaux avec 2 députés (JP Allossery et JP Decool), la vice-présidente à la Culture du Département du Nord (B. Descamps-Plovier), un conseiller départemental (JM Gosset), une conseillère régionale (B. Crepel), les maires de Nieppe (R. Lemaire) et de Saint-Jans-Cappel (C. Storet) et aussi le Bourgmestre du Heuvelland, en Belgique (M. Lewyllie). Beaucoup de Bailleulois et d'élèves du cours de flamand de Clause Belpalme. Nous sommes fiers de Bailleul et de son maire Marc Deneuche qui sont fiers de la langue flamande !

L'ANVT et le CNRS

ANVT & CNRSNotre Institut a travaillé avec le CNRS pour insérer notre flamand dans l'Atlas sonore des langues de France.
Nous avons reçu le chercheur et linguiste Philippe Boula de Mareuïll afin d'enregistrer des locuteurs natifs sur le thème de la fable "La bise et le soleil". Ces travaux sont entrepris pour compte du Ministère de la culture. Nous avons passé près de 3 heures à la lecture de textes et à des mises en situation en langue régionale. Bel exercice pour les locuteurs natifs.

Flêtre et maintenant... Vleeter

Panneau VleeterFlêtre était la première commune à signer la charte "Oui au flamand". 

Elle possède maintenant ses panneaux bilingues à l'entrée du village. Nous pouvons en remercier Mme Ricour, maire, et son Conseil municipal.

Subcategories

These news concern the evolutions and other informations concerning the web site.
These news concern the release of books, Flemisch CDs but also entertainment events (theater...)
The news concern events related to the Flemisch regional language.

Examples : music festival, languages committee...
These news concern the practice of flemish.

Examples : Flemish lessons, practice sessions...

Les actualités suivantes concernent directement l'institut.

Exemples: Assemblée Générale, Réunion au Ministère de l'éductation, ...