Lettre ouverte à l'association TWEE TALEN (twee taelen)
Concernant votre initiative sur la signalétique bilingue en Flandre française, nous souhaitons vous faire part de 2 remarques.
La
première concerne la forme : le sujet de la signalétique est un sujet
qui se doit d'être traité avec les Pouvoirs publics et les élus. En
effet, toute pose de plaque sans accord préalable a vocation a être
enlevée par les services de voiries compétents. Cela n'a peut-être pas
d'importance à vos yeux mais une action non concertée est contre
productive car elle fâche les élus et a tendance à les éloigner du sujet
plutôt que de les attirer. Ce n'est pas un thème qu'on obtient par la
force. Or la signalétique bilingue doit être promue sur notre
territoire pour différentes raisons honorables et il va de l'intérêt de
chacun, y compris de notre région que cela puisse se faire.
La
deuxième concerne le fond : signalétique bilingue, oui mais en quelle
langue. En France, la signalétique bilingue, là où elle est en usage,
met en valeur aux côtés du français la langue régionale de chaque
territoire concerné. Sur notre territoire de Flandre française, la
langue régionale est le flamand occidental (reconnu par le Ministère de
la culture et par l'Unesco). Or, au regard de la graphie que vous aviez
utilisée pour Dunkerque, il me semble que vous proposez l'usage du
néerlandais. Viendrait-il à l'esprit des Corses d'utiliser l'italien ou
des Catalans d'utiliser l'espagnol ? non, bien sûr. Il convient bien ici
d'utiliser la langue régionale comme mise en valeur du patrimoine
historique et culturel de notre territoire. Le néerlandais a toute sa
place dans d'autres cadres mais celui de la signalétique doit être
réservé aux régions. On ne peut malheureusement calquer ce qui se fait
en Flandre belge parce que le bilinguisme n'y existe quasiment plus en
signalétique car la Région flamande s'est radicalisée en terme
linguistique en écartant le français tout en ignorant également ses
langues régionales. Prenons plutôt exemple sur les Pays Bas où en Frise,
entre autres, la langue régionale (le Frison) est notée à côté de la
langue officielle (le Néerlandais). C'est bien ce modèle en usage dans
toutes les démocraties évoluées que nous devons suivre. 440px-Jonkersland.jpg
Notre Institut
peut apporter ses conseils en terme de graphie à tous les projets
soutenus par les collectivités territoriales, commerces, particuliers et
associations comme nous l'avons déjà fait pour de nombreuses mises en
valeur culturelles